Čínské znaky, česko-čínský slovník, abeceda, jména, tetování

Česko čínský slovník

Pro vyhledávání použíjte pole v pravo nahoře

Online česko-čínský slovník obsahuje přes 30 000 čínských znaků.

abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
číslice, monogram, nula (0), parafa, počítat, šifra, šifrová zpráva, šifrovací klíč, šifrovaná zpráva, šifrování, šifrovat, zašifrovatàn hào 暗号
nuladāng
bod mrazu, nula, nulovatlíng
jádro, nukleus xīn 核心
jaderný, nukleární
nudný, přísný, střízlivý, suchý, sušit (se), uschnout, vyprahlý, žíznivýgān hàn 干旱
hloupý, nudný, tupýbèn zhuō 笨拙
nudný, obtížný, únavný, zdlouhavý wèi 乏味
mluvit prozaicky, nudné vypravování, próza, psát prózousǎn wén 散文
chapadla, čelist, čelisti (svěráku), dáseň, huba, jícen, klevetit, mlátit hubou, mnohomluvnost, nudně vykládat, nudný výklad, tlama, uchopit chapadly, uchopit čelistmi nebo drapákem, vrata, vstup do údolíè
nudit, unavit láo 疲劳
kalibr, nuda, nudit, nudná věc, nudný člověk, otravka, otravovat, světlost, vrtat, vývrtchán
nucený, rozpačitý, stísněný, vynucený
nucený, škrob, škrobenost, škrobený, škrobit, škrobovina, upjatýjiàng
guma, nožík na vyškrabování, pryž, výmazové zařízení, zmizíkxiàng 橡皮搽
břevno na přídi, kmen, lodyha, nožička, opřít se, peň, podepřít, pří?, razit si namáhavě cestu, rodokmen, stéblo, stonek, stopka, zahradit (proud vody), zastavit útok, zatarasitgān
nový měsícxīn yuè 新月
časový, čerstvý, mladistvý, mladý, nový, svěžíchūn
inovace, novota, obnova, zavádění nového způsobu práce, zlepšovací návrh xīn 革新
moderní, moderní člověk, novodobýxiàn zài 现在
časopis, čep (ložiska), deník, lodní zápisník, noviny, odborný časopis, provozní deník, žurnáltōng bào 通报
noviny, periodický tiskbào
arch papíru, bankovky, cenné papíry, článek, doklady, dokumenty, esej, list, listiny, noviny, obložit papírem, odborné pojednání, papír, písemnosti, pojednání, pokrýt, publikace, referát, spisy, studie, tapety, vytapetovat, zabalit do papírulùn wén 论文
dát do šrotu, drobet, hádat se, hádka, hodit na smetí, kousek, novinový výstřižek, obnošené věci, odřezek, pranice, prát se, útržek, vyřadit (lo?), výstřižek (z novin), zbytky, ždibeclíng tóu 零头
novinový papírbào zhǐ 报纸
balič, novinová páska, obal, obálka, pláš?, přebal, šála, županbāo
novinky, zpráva, zprávy
časopisy, denní tisk, novinářství, noviny, publicistika, žurnalistikaxīn wén xué 新闻学
novinářský stánekbào tān 报摊
novinář, publicista, žurnalista zhě 记者
novina, zjeveníjiē 揭发
novější, později, pozdějšíhòu
dotisk, nové nezměněné vydání, otisk, přetisknout, reprint, separát, znovu otisknout, znovu vytisknoutfān bǎn 翻版
nové nezměněné vydání 补发
branec, doplnit, nováček, občerstvení, obnovit, odvádět na vojnu, odvést na vojnu, osvěžit, zotavit sezhāo 招幕
nováček, novicxīn shǒu 心手
nouzový východyìng chū kǒu 应急出口
nouze, potřeba, potřebovatdài
chudina, chudoba, nouze, ubohostpín kùn 贫困
?uň?a, hloupý, ňouma, pošetilý, slabý, zpozdilýbèn
hudba, hudebniny, noty, part, skříňka s hracím strojkem (box)
bodovat, činit zářezy, dluh, dvacet, dvacítka, mít úspěch, množství, notový zápis, partitura, počet bodů, počet zásahů, příčina, připočítat, připsat (na účet), rozepsat partituru, sčítat body, skóre, skórovat, stav (zápasu), účet, úspěšný zásah do debaty, vroubkovat, vrub, výsledek, zářez, zavéstchéng 成绩
berla, hůl, kopí, notová osnova, oštěp, personál, podpora, pracovníci, příčel, sloka, štáb, tyč, učitelský sbor, výbor, zaměstnancirén yuán 人员
článek, krátký článek, noticka, odstavcové znaménko, odstavec, paragraf, rozdělit na odstavce, rozdělit v odstavce, sloupec, typografická zarážkaduàn
diář, notes, poznámkový sešit, zápisníkběn zi 本子
bdělý, bolestný, brousit, bystrý, chytrý, hbitý, kousavý, křížek, kysat, lstivý, mazaný, nota s křížkem, o půltón vyšší, ostrá zbraň, ostří, ostřit, ostrý, podvádět, přísný, provozovat šejdířství, rázný, řízný, rychlý (krok), špičatý, výrazný, zaostřit se, znalec, zvýšit o půltón
bankovka, diplomatická nóta, komentář, krátké sdělení, lístek, melodie, memorandum, nota, opatřit poznámkami, označit poznámkou, povšimnout si, poznamenání, poznámka, pozorovat, psaní, rys, seznam, směnka, tón, účet, úpis, věnovat pozornost, všimnout si, vštípit si do paměti, význačnost, významnost, záznam, zaznamenat si, zmínit se, znak, znamení, známka, zpěv (ptačí), zpráva zhù 附注
nosorožec
břevno, chovat, léto, nosný, pást přes léto, podpěrný trám, trám, traverza, trávit létoxià
břevno, nosník, palubnice, rameno (vah), svazek, šířka, trám, zářit shù 波束
konzola, nosník, ovládací panel, ovládací stanoviště, řídicí panel, utěšitān wèi 安慰
nosník, trámlǐn
chřípí, nosní dírka, nozdra kǒng 鼻孔
emulze, film, nosná slepice, vrstvacéng
nosná raketayùn zài huǒ jiàn 运载火箭
nosítka, salonní vůzléi
nositelný, přenosnýshǒu 手提
dobýt, dopravit, dopravovat, nosit, odhlasovat, postavit, prosadit, provést (až kam), schválit, strhnout, svážet, vést, vézt, vozit, vystačit (nač/pro), vzít, zavést, získat (na svou stranu), zříditdài
nosiče s nelineární stratifikací přenášených informacíchāo méi 超媒体
doručitel, nosič, posel dān zhě 负担者
bacilonosič, dopravce, dopravní společnost, nosič, víceúčelová letadlová lo?xié dài zhě 携带者
nosič, porter (silné černé pivo), tmavé hořké pivo, vrátný
čenichat, čich, nos, ostří, strkat nos, špehovat, špička, větřit, výběžek
Norskonuó wēi 挪威
běh (povinnosti), běžný, běžný postup, normální, obvyklý, pravidelný, pravidelný postup, rutina, rutinní, standardní programcháng guī 常规
normální, pravidelný, přirozenýduì tóu 对头
normalizování, normování, standardizace, standardizování, ustálení, ustalováníbiāo zhǔn huà 标准化
normalizacezhèng huǒ 正火
běžný, korouhev, měřítko, míra, norma, normál, normalizovaný, normální, podstavec, prapor, pravidlo, směrodatný, standard, standardizovaný, standardní, standarta, stojan, určitý poměr, uznaný, vzor, zavedenýzhǔn
měřítko, norma, norma (i pracovní), úroveň, vzorbiāo zhǔn 标准
chňapnout, líznout si (alkoholu), líznutí (alkoholu), norkovat, sevřít, spálení mrazem, spálit mrazem, stisknout, štípání (od větru), štiplavá poznámka, štiplavá příchu? (sýra), štiplavý mráz, štípnout, štípnutí, uhryznout, usrknutí, utlumit, vzít, zahryznutí, zaražení růstu, zničit (v zárodku)yǎo
hrdý, jezdec, kavalír, nonšalantní, pyšný, velkopanskýháo xiá 豪侠
jmenovitý, nominativ, nominativnízhǔ 主格
agitovat, branka (kriketu), kořen, nohy, osekat, pahýl, pařez, pomást, porazit, řečnická tribuna, řečnit (z tribuny), štrachat se, uvést do rozpaků, výstupek, zavalitá osoba, zkomolit, zmrzačitzhuāng
cvok, čípek, flok, jehlice, kolík, kuželka, nohy, připevnit, připnout, přišpendlit, roubík, sepnout, soudek, spínadlo, špendlík, váleček (na těsto), zástrčka, zavřítzhēn
chod, držet nohama, jít, konec, kráčet, krok, noha, pata, pěchota, poskakovat, připlést (chodidlo punčochy), stopa, stopa (30,5 cm), šlapat, tančit, úpatí, základ, zaplatitjiǎo
hnát, kýta, noha, nohavice, poklona, rameno kružidla, sloupek, stehnokuà
noční můrabìng
bar, noční bar diàn 夜店
každou noc, nočníměi 每夜
bydlit, chata, dát do opatrování, domek, doupě, lóže (zednářská), mít na bytě, noclehovat, přednést stížnost, přijmout do opatrování, sloužit za úkryt, ubytovat, uložit (peníze), umístit, usadit se v místě, utlouci (obilí), útočit, uváznout, vložit (do rukou, na koho), vrátnice, zasadit (ránu)xiǎo 小屋
hospoda, internát, mládežnická noclehárna, noclehárna, studentský domov, ubytovna shè 宿舍
noclehárna
dno, lože, ložisko, lůžko, nocleh, postel, řečiště, sloj, spodek, uložit, ustavit, vrstva, záhon, záhonekchuáng
byt, nocleh, pronájemzhù 住宿
noc, tma, večerhuì
nižší šlechta, panstvomíng liú 名流
mladší, mladší osoba, nižší (důstojník), podřízená osoba, podřízený (důstojník)chū
horší jakosti, nižší, podřadný, podřízená osoba, podřízený, spodní
dole, dolů, nižší, pod, spodní, v, ve, zaxià
nížina 低地
dole, nížexià
chytrák, daleko, daleký, docela, nízký širák, obšírný, rozloha, rozsáhlý, šíře, široko, širokýchuò
bídný (stav), nízký, opovrženíhodný, ubohý (stav)bēi qiè 卑怯
majetek, malicherný, mínit, mít (něco) za lubem, mizerný, myslit, nízký, podlý, prostředek, prostřední, průměr, průměrný, spodní, sprostý, střed, střední, střední cesta, špatně naložený, určit k službě (zaměstnání), zahanbený, zamýšlet, značit, znamenat
domácí jazyk, hrubý, lidový jazyk, nízký, obecný, sprostý, všední, vulgárníbēi
nízký, pokořit, pokorný, ponížený, ponížit, skromnýbēi
chmýří, dole, dolejší, dolů, nízký, sestřelit, shodit, složit, srazit, svažující se, šlohnoutróng
nízko odhadnout, podcenit低估
nízko, pokorný, skromnýjiàn
hladina, horizontální, libela, nivelační přístroj, nivelizovat, plochý, přiměřený, přímo, rovina, směr, stejný, úroveň, ustálený, ustálit se, vodorovná přímka, vodorovný, vodováha, vyrovnat se, vyrovnávat, zarovnat, zarovnávatpíng
dno, lo?, nitro lodi, odhalit (co), opatřit dnem, opatřit sedadlem, proniknout, sedadlo, spodek, spodní, vysvětlit, zadnice gu 屁股
cit, citovost, člověk, drahoušek, duch, duše, mysl, nitro, odvaha, osoba, podstata, prsa, srdce, temperamenthuái 怀
cívka, jaderník, jádro, morek, nitro, ohryzek, pamě?, pamě?ové jádro, vykrajovat xīn 核心
dělat motouz, dratev, motouz, nit, objetí, obtočit se, ovázat, ovíjet se, ovinout, plést, pletivo, provázek, skát, sloučit se, soukat, splétat se, šňůra, točit, vinout se, vít (věnec), záhyb, závitek xiàn 合股线
?obat, česat, dlabat, klovat, kopat, krumpáč, nimrat se, okrást, paklíč, párat se, párátko (na zuby), podavač, sbírat, snímat, š?árat, škubat, špice, špičák, trhat, výběr, vybíratchā
nikterak diǎn 一点也不
nikotin dīng 尼古丁
nikl, pěticentová mince, poniklovatniè
nikdy již zài 不再
nikdy, vůbeccóng 从不
nikde chù 无处
ničivý, rušivý, zhoubnýyǒu hài 有害
bořit, ničit, strávit, zbaštit, zbořit, zničitchāi chú 拆除
ničit, obtěžovat, pustošit, sekýrovat, sužovat, trýznitlüè duó 掠夺
ničení, vyhlazení, zničeníyīn miè 湮灭
bídný, ničemný, ubohýcǎn
bezcenný, hanebný, ničemný, nízký, odporný, ohavný, podlý, sprostý, špatnýè liè 恶劣
ničema, padouch, svině, vepřshǐ
herka, jizva, mrcha, ničema, párat, párat se, rozmařilec, rozparek, roztržení, struhadlo, trhat, trhat se, trhlina, uhánětchě liè 扯裂
ničema, padouch, tchořchòu yòu 臭鼬
dále, ještě, již, leč, nicméně, posud, přecehái
ačkoli, by? i, nicméně, přece, přes tosuī shuō 虽说
ač, ale, jakkoli, nicméně guò 不过
nicméně, přestoquè
nicka, nikdoméi yǒu rén 没有人
nic, nikdo, vůbec ne, žádný
milující, něžnýqīn亲热
cukroví, dobrý, dorty, jemný, lahodnost, lahodný, líbeznost, miláček, moučník, něžný, příjemnost, příjemný, radosti, roztomilý, sladkost, sladkosti, sladký, vlídný, vůněxiāng
chytrý, citlivý, dokonalý, drobný, fajn, jemný, konec, krásný, lstivý, mazaný, módní, něžný, okázalý, pěkného zevnějšku, pokuta, pokutovat, poplatek, prima, rafinovat, skvělý, strojený, uložit pokutu, ušlechtilý, útlý, vynikající, výtečný, význačný, zjemnit (se), žádoucíjīng 精细
dobrotivý, jemný, krotký (kůň), laskavý, lidé z dobré rodiny, mírný, něžný, udičný červ, urození páni, urozený, vznešení páni, vznešený
dobré bydlo, hebký, hlupáček, jemný, křehký, laskavý, měkký, měknout, mírnit se, mírný, něžný, plastický, přihlouplý, slabina, slaboch, slabý, slitovat se, snadný, soucitný, vláčný, vlídný, zženštilýmián
krotký, mírný, něžný, pokorný, trpělivýwēn shùn 温顺
jemnost, lahodnost, měkkost, něžnostwēn xìng 温和性
(již) dříve, dříve nežli, nežli aby, před (o místě, pořadí, čase), předtím, vpředuqián
kvasnice, kvašení, nežit, odboj, počátek, povstání, povstávající, puchýř, původ, vstávání, vystupující, vznikajícíxīn xīng 新兴
nežit, vředkuì yáng 溃疡
než, nežli
nezvyklý, pozoruhodný, význačný yǒu 稀有
definitivní, konečný, nezvratný, rozhodný, rozhodující, závěrečnýjué dìng xìng 决定性
lištička, lvíče, medvídě, nezvedenec, tygří mláděyòu shòu 幼兽
nezřetelný, zmatenýméng
nezpůsobilý 无法
akcie, břevno, cenné papíry, dobytek, držadlo, fiala, hůl, inventář, jistina, kapitál, kláda, klády (k trestání), kmen, knihovní fond, kopyta do bot, kožený límec, kravata, kůl, masový výtažek, materiál (na skladě), mít na skladě, nezpracovaný film, opatřit, opatřit rukojetí, palice (parukářská), pařez, peň, podložka, podpora, původ, renty, rod, sevřít do klády, sklad, špalek, štítkový karton, ukládat, vklad, základní jmění, zásoba, zásobitcún huò 存货
neznámá, neznámý ér zhī 不得而知
ignorovat, nezmínit se, předstírat, přetvařovat sejiǎo
dítě, nezletilecyīng
běh, druhořadý, františkán, malý interval, menší, menší běh, menšinový, minorita, minoritní, mladší, moll, mollový, molová stupnice, nezletilá osoba, nižší, nižší termín, premisa sylogizmu, vedlejší předmět, vedlejší premisawèi chéng nián rén 未成年人
nezkrotitelný, nezkrotný náo 不屈不挠
nezdvořilý 不客气
chorý, nezdravý, škodlivý, závadný (mravně) liáng 不良
chatrný, křehký, mdlý, nezdravý, slabý
churavý, menstruační, nezdravý shì 不适
doručení dopisu na špatnou adresu, nezdar, potratliú chǎn 流产
hladký, klidný, nezčeřený, tichýcóng róng 从容不迫
čirý, éterický, hlavní, nezbytný, nutný, podstata, podstatné části, podstatné náležitosti, podstatné okolnosti, podstatný, podstatný rys, tres?, základníyào 要素
bytostný, existenciální, nezávislý, pevný, podstatné jméno, podstatný, samobytný, samostatný, substantivní, trvalýshí zhì xìng 实质性
bek, couvat, dlužný, dozadu (od), hřbet, nezaplacený, obránce, opěradlo, rub, stranou, týl, uvést ve zpětný chod, vsadit (nač), zacouvat, záda, zadní, zadní strana, zpáteční, zpátky, zpěthòu
nezaměstnaný yóu mín 无业游民
nezaměstnanostshī 失业
bezuzdný, nezákonný 不法
bezstarostný, nezajímající se
citlivé místo, drsný, hrubý, nezahojený, nezkušený, nezpracovaný, odřenina, otevřený (o ráně), sychravý (o počasí), syrovýyuán
nezadatelný, nezcizitelný fēn 不可分割
nevzdělanýfàng zòng 放纵
dětský, infantilní, nevyvinutýzhì
nevýslovný xíng róng 无法形容
nevyrovnatelnýgài shì 盖世
nevypočitatelný liàng 不可估量
nevyléčitelný jiù yào 不可救药
hotový, mdlý (o barvě), mrzutý, nevykynutý, sklíčený, smutný, těžkomyslný, truchlivý, vyslovený, zasmušilý xìng 不幸
nevýhoda, škoda, ztráta bìng 弊病
horší, hůře, nevýhoda, škoda, špatněji, újma, ztrátagèng huài 更坏
co je nezbytné k nějakému účelu, nevyhnutelný, nezbytnost, nezbytný, nutnost, nutný, potřebný, tělesná potřeba, záchod
nevyhnutelný rán 必然
nevýdělečnýfēi yíng 非营利
hrubý (ve slovech), nevybíravý (ve slovech), otupit, prachy, tupý
kysat, kyselý, mračit se, mrzutý, nevrlý, rozhořčit, škaredět, trpký, zahořklý, zatrpknout, ztrpčitsuān
drsný, hrubý, kyselý (o chuti), nevrlý, odpuzující, přísný, trpkýyán 严酷
nevražit, touha, závidět, žádostxiàn 羡慕
churavost, nevolnost, odpor, rozladěnostbìng tòng 病痛
nevolník, otroknóng 农奴
nevolník, otročit, otrok, otrokyně, zotročit
nevolník, ničema, robotník, šelma, venkovský balík, vesnický balíkè gùn 恶棍
chladný, nevlídný, zimníhán dōng 寒冬
mrzutost, nevlídnost, nevrlost, podrážděnost, slezina, těžkomyslnost, zasmušilost
nevlastní matkahòu 后母
bez chuti, nevkusnýdàn
nevítaný shòu huān yíng 不受欢迎
cudnost, čistota, nevinnost, ryzostqīng jié 清洁
nevinnost, prostota无辜
>> hide, neviditelný, skrytýàn
neviditelný xíng 无形
nevídaný, nevyrovnatelnýkōng qián 空前
chybně, nevhod, špatně duì 不对
dusný, nevětraný, ztuchlýmēn
bujně růst, bujnět, bujný, být rozpustilý, chlípník, chlípný, hravé dítě, kazisvět, laškovat, lehkomyslný, lehkovážný, nevěstka, pohrávat si, prostopášnice, prostopášník, rozmařilý, rozpustilý, smilník, smilnit, smilný, svévolnýyín
nevěstka, prostituovat, prostitutka, smilnit妓女
kurva, nevěstka, smilnit, svéstbiǎo zi 婊子
bouře, finta, hřbet, hřeben, hrůbek, nevěstka, opatřit lo? lanovím, spěšně postavit, ústroj, vtip, výstroj lodi, vystrojit lo?, žertsuǒ zhuāng zhì 索具装置
Bylik.cz - prodej sušených plodů