Čínské znaky, česko-čínský slovník, abeceda, jména, tetování

Česko čínský slovník

Pro vyhledávání použíjte pole v pravo nahoře

Online česko-čínský slovník obsahuje přes 30 000 čínských znaků.

abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
duševní dispozice, obléci, obyčej, obývat, oděv, roucho, růst, šat, tělesná konstituce, vystrojit, vzezření, zvyk guàn 习惯
drážka, rýha, strouha, vyžlábkovat, zvyk, žlábek, žlábkovatcáo
akustický, slyšitelný, zvukovýtīng jiàn 听得见
zvukomalbaxiàng shēng 象声词
harmonizovat, hlas, kolorovat, mrav, naladit, odstín, ozdobně mluvit, povaha, pružnost, stav (těl. orgánů), tón, tónina, tónovat, tonus, udat tón, zvukdiào
břesk (trubky), hluk, řinčet, rozezvučet, třesk (zbraní), vřeštět, zvučet, zvuk (zvonu)dāng
vrstevnatost, zvrstvenícéng 层理
odpadlík, poturčenec, překroutit, převrátit, regenát, svést, zvrhlík (též sexuální)gāng yào 钢耀
degenerované zvíře, degenerovaný, degenerovaný člověk, degenerovat, zvrhlík, zvrhlý, zvrhnout se xiǔ 腐朽
kroucení, kroutit, překroutit (fakta), škubat, škubnutí, šroubovák, točení, trhnutí, utrhnout, vykroucení, vykroutit, vymknout, vymknutí, vypáčení, zvrátitbān shǒu 扳手
inverze, obrácení, obrácený sled, obrat, zvratdǎo wèi 倒位
rýha, svraštění, vrása, zvrásnění wén 波纹
dívat se úkosem, náklonnost, pohled úkosem, sklon, šilhání, šilhat, šilhavost, šilhavý, zvrácený sklonmiē
převrátit, zvrácený člověk (pohlavně)dǎo zhì 倒置
ohavný, ohromný, zvrácený 博大
neústupný, převrácený, svéhlavý, zvrácený, zvrhlý
choroba, nemoc, zvraceníbìng
chrlič, chrlit, dávení, dávidlo, dávit se, vydávené jídlo, zvracení, zvracetǒu
cítící se špatně od žaludku, mdlý, nabažen, nemoc, nemocen, nemocný, smutný, zvracejícíbìng
bít (do zvonu), hra (zvonková), odbíjet (čas), odříkávat, souhra, soulad, zvonittào zhōng 套钟
kostelní věž, úzká věž, věžička, zvonicejiān dǐng 尖顶
umíráček, zvonění umíráčkem, zvonit umíráčkemsāng zhōng 丧钟
mostné, mýtné, platit, poplatek, ukládat clo, ukládat mýtné, ukládat poplatek, vybírat, vyzvánění, vyzvánět (umíráčkem), zvonění, zvonittōng xíng shuì 通行税
říjení, říjet, rolnička, zvon, zvonekzhōng
vřít, zvolna se vařitwēi
chtít, přát si, rozhodnout se, volit (si), vybírat (si), vybrat (si), zvolit (si)zōu
vybrat, vyvolenec, vyvolený, zvolený, zvolit (si)tuī 推举
výkřik, zvoláníjiào hǎn 叫喊
citoslovce, zvolánígǎn tàn 感叹词
bublání, bublat, čeření, čeřit se, dělat vlnky, šumět, vlnění, vlnit se, vlnka, vochlice, vochlovat, zvlnění vlasůlái
porosit, rosa, zvlhčit
chytrý kousek, doběhnout někoho, klam, klamat, lest, návyk, podvádět, podvod, šalba, šprým, trik (v kartách), úskok, vyvádět kousky, zvláštnost, zvykshǒu jiǎo 手脚
přednost, rozdíl, rozlišování, výtečnost, vyznamenání, zvláštnostfēn bié 分别
charakteristika, divadelní rekvizity, majetek, náčiní, potřeby, vlastnictví, vlastnost, zvláštnostshǔ xìng 属性
rys, zvláštnost diǎn 特点
příznačnost, zvláštnostguài 怪僻
čerpadlo, dobrý úlovek, kbelík na uhlí, lopatka, naběračka, sólokapr, velký zisk, vybrat lopatkou, vydlabat, vyhloubit, vyprázdnit, zvláštní zpráva (novin)sháo zi 勺子
oddělený, oddělovat, odloučený, odstředit, rozdělit, rozejít se, separát, separátní, vyjmout, zvláštní výtisklìng wài 另外
čin (hrdinský), obratný, pěkný, úhledný, zvláštní výkongōng 功绩
druhový, lék, specifický, určitý, výslovný, zvláštní prostředek 具体
několik, odloučený, rozličný, různý, více, zvláštní
mdlý, nesvůj, opilý, podezřelý, podivný, slabý, sporný, teplý (homosexuál), výstřední, zvláštní duì 不对
komický, legrační, podivný, zvláštní, žertovnýhuá ji 滑稽
jediný, jednotlivý, lichá čísla, lichý, náhodný, neobsazený, nepočítaný, nerovný, nezahrnutý v počtu, odchylný, příležitostný, volný (čas), výstřední, zvláštní 奇异
bližší okolnost, detail, důkladný, jednotlivý, obšírný, podrobnosti, podrobný, přesný, puntičkářský, vlastní, zvláštní dìng 一定
neobyčejný, odborný, speciální, zvláštní, zvláštní vlak, zvláštní vydání novinzhuān
význačný, zvláštní yàng 不一样
cizí, neobyčejný, neznámý, nezvyklý, podivný, překvapující, upjatý (o chování), zvláštní
grotesk, groteska, groteskní, podivný, zvláštní, zvláštnost guài 古怪
mimořádný, zvláštnífēi cháng 非常
neobvyklý, novela, nový, příběh, román, zvláštníxiǎo shuō 小说
podivný, vlastní, výstřední, zvláštní 奇特
kuriózní, podivínský, zvláštní yǒu 离奇有趣
podivínský, překvapující, rum, zvláštnítián jiǔ 甜酒
podrobně, velmi, zvláště wài 格外
dodatečný, komparz, mimo, mimořádný, statista kaskadér, vedlejší, vedlejší příjmy, vedlejší útraty, zvláš?
o sobě, odděleně, stranou, zvláš?fēn bié 分别
přemoci, zvítězitzhēng 征服
formovat, házet, hod, hodit, hrnčířský kruh, kroužit, metat, mrštit, porazit, spřádat, srazit k zemi, točit, vrh, vrhat, vrhnout mlá?ata, vyhodit ze sedla, zvítězitcuān
bouřlivý, nepokojný, neukázněný, prudký (vítr), zvířený wěn dìng liú 不稳定气流
brutální, otravný, surový, zvířeckýbào nüè 暴虐
animální, zvíře, zvířecí, živočich, živočišnýdòng 动物
bestie (o člověku), hovado (o člověku), zvířeshòu
představit si, předvídat, stát se viditelným, učinit viditelným, v duchu si představit, zviditelnitxiǎng xiàng 想像
obšírně vykládat, rozkládat, rozložit (se), rozpínat (se), roztahovat, rozvést (rovnici), šířit se, zvětšit seshǐ péng zhàng 使膨胀
nabídnout, natáhnout, obšírně rozepsat, obšírně vypsat, prodloužit, prostírat se, rozepsat, rozšířit, roztáhnout se, sahat, táhnout se, utvořit rozptýlenou sestavu, zvětšit
obšírně hovořit, rozevřít, rozšířit (se), zvětšitshǐ péng zhàng 使膨胀
obšírně vykládat, rozšířit (se), vypracovat, vyvinout (se), vzmáhat se, zvětšit, zvětšovatfàng 放大
zvětšit, zvýšitzēng gāo 增高
extenze, přístavek, prodloužení, rozšíření, roztažení, zvětšeníyán 延期
kázat, napomínat, zvěstovatchuán jiào 传教
krutost, sveřepost, zvěrstvabào xíng 暴行
zvěrolékařshòu 兽医
rozhlásit, uveřejnit, zveřejnitshēng zhāng 声张
dílo, oznámení, publikace, publikování, spis, uveřejnění, vydání, vydání tiskem, vyhlášení, vyhláška, zveřejněníkān 刊物
aniž by, bez, leč, mimo, venku, vně, zvenčíháo 毫无
horoucí, nadsazený, plápolající, vášnivý, zveličený, žhavýrán shāo 燃烧
hubenět, kolmo se postavit, špice, témě, vrchol, zvednout do výšedǐng jiān 顶尖
povýšit, zvednoutzhuó shēng 擢升
podivný, všetečný, zvědavýhào 好奇
slídivý, zvědavýhào 好奇
kuriozita, rarita, všetečnost, zvědavost, zvláštnosthào xīn 好奇心
jeřáb, natahovat krk, zvedat (jeřábem)guàn
blinkat, dávení, dmout se, dmutí, dušnost, dýchavičnost, kynout (o těstu), lapat po vzduchu, měřit hloubku, namáhat se, napínat se, náraz, otočit lo? proti větru, páčit, táhnout (lo?), těžce oddychovat, vléci (lo?), vodorovná rudná sloj, vodorovná rudná žíla, vrhnout, vydouvání, vzdouvání, vzdouvat se, zvedání, zvedat se, zvedat těžké předměty, zvracet dàng 波荡
hlídka, jednat jako skaut, jít na zvědy, junák, odmítat, posel, poštovní lo?, skaut, stráž, vyzvídat, zvědzhēn chá 侦察
falešné jméno, jinak, přijaté jméno, zvaný též přezdívkoubié hào 别号
zvadlýdiāo
povznesený, povznést, přepalovat, sublimovat, úžasný, vyčnívající, vyvýšený, vznešený, zušlechtitchóng gāo 崇高
dopustit, dovolení, dovolenka, dovolit, odběrní povolení, připustit, propustka, zůstavit na vůli
balancovat, držet v rovnováze, rovnováha, rozvážit (si), saldo, saldovat, účetní bilance, účetní rozvaha, udržet v rovnováze, váha, váhat, váhy, vliv, vyvážit, zůstatekduì 对比
opozdit se, zůstat pozadu, zůstávat pozaduluò hòu 落后
přečkat, přežít, trvat, zůstat na živucún
odročit, prodloužit, setrvat (v), trvat (v), vytrvat (v), zůstatjiē zhe 接着
obohatit, ozdobit, zúrodnitchōng shí 充实
oplodnit, zúrodnitshī féi 施肥
oplodnění, zúrodnění, zúrodňováníshòu jīng 受精
divoký, zuřivýměng
divoký, lítý (v boji), prudký, vášnivý, zuřivýměng
bezuzdný, bouřlivý, bujný, divoce, divočina, divoký, hrubý, neochočený, nepořádný, nestálý, neupravený, nezkrocený, prudký, pustina, samota, vrtkavý, vzrušený, vzteklý, zuřivý
hlučný, vzteklý, zuřivýchāng kuáng 猖狂
bláznění, šílenství, zuřivost
díra, roztrhat se, rvát se, slza, škubat, tahat, trhat, trhlina, úprk, zuřit
hněv, nadšení, řádit, touha, vášeň, vytržení, vztek, vztekat se, zuřit, zuřivostcuān
dým, dýmat, hněv, kouř, kouřit, mořit (dřevo), naplnit kouřem, pára, přízrak, rozhněvat se, soptit, udit, výpar, vypařovat se, vzplanutí (hněvem), zuřitchòu wèi 臭味
bublat, hádat se, hádka, povykovat, výtržnost, zurčetōu
mezera, mýcení, mýtina, odbavení (lodi), proclení, vůle, vybírání (schránky), vyclení, vyklizení, vyprázdnění, zúčtováníjiàn 间隙
mýcení, mýtina, objasnění, odstranění, odúčtovací řízení, vyjasnění, zúčtováníqīng suàn 清算
zubní lékař shēng 牙科医生
zubní, zubní souhláska chǐ 牙齿
hihňat se, řehtat, smát se komu za zády, zubit seàn xiào 暗笑
deska (sklápěcího stolu), křídlo (dveří), list, listí, lupen, plátek (kovu), zub (ozubeného kola) zi 叶子
chu?, vrub, zub chǐ 牙齿
lemovat, olemovat, ovázat, ovinout, přiřadit, přivázat, působit zácpu, stavit, svázat, tuhnout, upevnit, vázat, vazba, ztuhnout
beton, betonovat, betonový, hmota, hmotný, konkrétní, konkrétní jméno, konkrétní věc, konkrétnost, konkrétum, látka, pevný, vybetonovat, ztuhnoutsān 三合土
konsolidovat (se), sjednotit, sloučit, spojit, unifikovat, upevnit, ztuhnoutgǒng巩固
čirý, dočista, drsný, naprostý, neoblomný, neústupný, pevný, pouhý, přísný, silný, úplně, úplný, ztuhlýjiāng yìng 僵硬
hloupý, mastný, otylost, přilnavý, tlustý, tučný, tuk, tupý, umaštěný, vykrmit, ztučněthēng
dusný, nevětraný, ztuchlýmēn
mošt, plíseň, ztuchlina
diskant, diskantový, fistule, fistulový, pronikavý, soprán, trojnásobek, trojnásobný, ztrojnásobit, zvučnýsān chóng 三重
krutý, neohebný, přísný, tuhý, ztrnulýjiāng
neústupný, packal, pevný, přísný, silný, škrobený, toporný, tuhý, tvrdošíjný, upjatý, utkvělý, ztrnulý, ztuhlýbǎn zhì 板滞
neohebnost, přísnost, tuhost, ztrnulostgāng xìng 刚性
tuhost, tvrdošíjnost, ztrnulostgāng 刚度
divokého vzhledu, divoký, neochočený sokol, nezkrotný, vychrtlý, vyjevený, ztrhanýcuì
nehoda, neštěstí, oběti (mrtví i ranění), ztráty (mrtví i ranění)shāng zhě 伤者
ztratit tvářdiū chǒu 丢丑
propuknout, uprchnout, vybuchnout, vypuknout, ztratit rozvahubào 暴发
chvět se strachem, křepelka, umdlévat, ustoupit, ztratit odvahuān
klesat na mysli, padat/klesat na duchu, pozbýt odvahy, ztratit hlavu, ztratit odvahuhuī xīn 灰心
ztráta (čí smrtí)āi shī 哀失
nevýhoda, škoda, ztráta bìng 弊病
horší, hůře, nevýhoda, škoda, špatněji, újma, ztrátagèng huài 更坏
hynout, nýt, umdlévat, umírat touhou, ztrácet síludiāo xiè 凋谢
bouda, garáž, hangár, kolna, opadávat, pelichat, přístřeší, prolévat (krev), prolití, ronit, shazovat (parohy), šířit (světlo), vylévat, ztrácetpéng zi 棚子
opuštěný, ubohý, ztracenýjué wàng 绝望
dusit, malomyslný, přidusit, sklíčenost, sklíčený, vlhké počasí, vlhko, vlhký, ztlumit, zvlhčitcháo
bacit sebou, baculatý, bez obalu, buclatý, krmit, kyprý, nadmout se, náhle, narazit, nekompromisní, neočekávaně, neohrabaně, neohrabaný, přímí, přímo, těžce, těžce usednout, tučný, uhodit, vyjádřit se pro, vykrmit, ztloustnout, žuchnoutpàng
abstrahovat, abstrakt, abstraktní, abstraktní pojem, dělat výtah, konspekt, konspektovat, nepřihlížet, obsah, odcizit, oddělit, odejmout, odlehlý, odtažitý, podstata, pořídit výtah, přehled, referát, resumé, souhrn, teoretický, těžko srozumitelný, výpis, vypracovat referát, výtah, ztělesněníchōu xiàng 抽象
bouře, bouřit, bouřka, burácet, dobýt, vzít útokem, ztéci
blatník (auta), křídlo, krovka, kulisy, let, opatřit křídly, peru?, popohnat, vystřelit (šíp), vznést se, zrychlit (chůzi)bǎng 膀子
přidat plyn, urychlit, zrychlit, zvýšit rychlostjiā 加速
pospíchat, spěchat, urychlit, zrychlitchěng
akcelerace, urychlení, uspíšení, zrychleníjiā 加速度
zrušit platnostfèi 废弃
odstranit, odvolat (nařízení), zrušit, zrušit (heslo, záznam)fèi chú 废除
odvolat, zrušitfèi zhǐ 废止
odlomit, odmlčet se, přerušit, ulomit, zrušitduàn jué 断绝
anulovat, odrážka, odvolat, přeškrtnout, škrt, vyškrtnout, zrušit xiāo 取消
čára rozběhu, drápat, drbat, drhnout, narychlo načrtnutý, narychlo sehnaný, podrápat, poškrábat, škrabání, škrábat, škrábnout se, škrábnutí, škrtat, škrtnout, vymazat, vzdát (zápas), zrušitnáo
nedbat, odstrčit, šetřit, zrušit zhì 搁置
odvolání, odvolat, zrušení, zrušitfèi chú 废除
porazit, porážka, překazit, přemoci, přemožení, zrušení, zrušit bài 击败
likvidace, vyřízení, zrušeníqīng pán 清盘
karmínový, rudě zbarvit, rudý, zrudnoutxūn
abnormalita, nepravidelnost, úchylnost, zrůdnost xíng 畸形
fanda, fanoušek, nápad, teplý (homosexuál), vrtoch, zrůdnostguài dàn 怪诞
kříženec, míšenec, smíšený, zrůda, zvrhlýhùn xuè 混血
bystrý, chytrý, dovedný, důmyslný, hodný, milý, šikovný, zručnýcōng
odborný, zručnýjīng míng 精明
hovězí dobytek, nefalšovaný, obratný, pěkný, úhledný, zručnýcuì
po ruce, příhodný, snadno řiditelný (o lodi), vhodný, zručnýbiàn 便
dovednost, obratnost, zručnostběn lǐng 本领
dovednost, věda (přírodní), vědění, zručnostxué shù 学术
chytráctví, dovednost, lest, šikovnost, technika, umění (výtvarné), výtvarné umění, zručnostgōng fu 功夫
obratnost, praskot, úskok, zručnostmén
část, dělník, dílo, dodat, hráč v karty, k ruce, karty (v ruce), odkázat, podat, podat ruku, podpis, předat, přední noha zvířat, přišel (o dopisu), řídit rukou, ručička (hodin), ruční, ruka, rukopis, schopnost, směr, strana, styl, svinout (plachtu), účast, ukazatel, v dosahu, zručnostshǒu
řemeslo, zručnostshǒu gōng 手工业
káva, zrnková kávafēi
hrozen, hroznové zrnko, šrapnel, vyrážka na spěnce (koně), zrnko vína tao 葡萄
bublinka (v nápoji), kapička, kapka, korále, korálek, kulička, muška, muška (na hlavni), muška na pušce, růženec, zrnko (růžence)zhū
bob, fazole, kokos (hlava), zrnko (kávové, kakaové), zrno (kávové, kakaové)
zrníčko, zrnko 颗粒
kuří oko, nasolit (maso), obilí, oves, zrní, zrnobāo 包谷
chovanec, pupila, zřítelnice, žák, žákynězhèn
zřídkanán 难得
napravit, spořádat, srovnat, uspořádat, zřídit zhèng 拨正
abdikovat, odstoupit, vzdát se, zříci seshàn
popít, zříci selài
zřetězený seznamliàn biǎo 链表
hladký, jasný, jednobarevný, jednoduchý, nehezký, nevýrazný, nížina, otevřený, planina, plochý, prostý, rovina, rovný, upřímný, zřetelnýbái
dokonalý, doprava rychlozboží, jasný, konstatovat, označit, poselství, přesný, prohlásit, rychlý, rychlý posel, spěšný, upřednostnit, určitý, vyjádřit, vyslovit, výslovný, vytlačit, zřetelnýbiǎo
ctít, dbát, mít ohled, ohled, pohnutka, pozdrav, příčina, přízeň, stránka, týkat se, úcta, vážit si, vážnost, věc, vztah, zřetelfāng miàn 方面
důvod, odměna, úcta, úhrada, úplata, úvaha, uvažování, vážnost, význam, zřetelkǎo liáng 考量
chovat se ke komu, dbát, dívat se, hledět, ohled, pohled (utkvělý), pohlížet, poručení, považovat, pozdrav, pozornost, pozorovat, týkat se, úcta, vážit si, vážnost, vztah, zřetelxīn 心意
zřejmýmíng lǎng 明朗
očividný, samozřejmý, zřejmýxiǎn ran 显然
nápadný, význačný, zřejmýxiǎn
explicit, označení konce ve starých rukopisech, explicitní, jasný, jednoznačný, určitý, výslovný, zřejmý hán 不含糊
citelný, citlivý, moudrý, patrný, při smyslech, rozumný, soudný, vnímavý, zřejmýdǒng shì 懂事
dokázat, očividnost, oznámit, svědectví, svědek, zřejmostxìn
jasně, samozřejmě, zřejmě, zřetelně zhēn 逼真
zrcadlový obrazjìng xiàng 镜像
reflektor, zrcadlosuì
zrcadlit se, zrcadlo, zrcátkojiàn
kárat, odrazit se, odrážet světlo, ohnout se zpět, přemýšlet, špatně mluvit, uvažovat, zrcadlit, zrcadlit se kǎo 思考
hanlivý výrok, myšlenka, odraz, pokárání, přemítání, přemýšlení, skutek, uvážení, zrcadleníjiàn
zranitelný shòu gōng 易受攻击
>> wind, bolest, poranit, rána, ranit, zranitshāng kǒu 伤口
pohoršení, přestupek, urážka, útok, zraněnífàn zuì 犯罪
Bylik.cz - prodej sušených plodů